วลี “เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้” ในภาษาไทย สื่อถึงการกระทำบางสิ่งบางอย่างด้วยความรวดเร็วสูงสุดเท่าที่สถานการณ์และความสามารถจะเอื้ออำนวย ในภาษาอังกฤษมีหลายวลีและสำนวนที่สามารถใช้สื่อความหมายใกล้เคียงกันได้ โดยการเลือกใช้จะขึ้นอยู่กับบริบท ระดับความเป็นทางการ และความหมายแฝงที่ต้องการเน้น
วลีทั่วไปที่ใช้บ่อย
วลีเหล่านี้มีความหมายตรงตัวและใช้ได้ในหลากหลายสถานการณ์:
- As soon as possible (ASAP): เป็นคำที่พบบ่อยที่สุดและมีความหมายครอบคลุมว่า “เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้” สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ มักเห็นในรูปแบบตัวย่อ “ASAP” ในการสื่อสารแบบไม่เป็นทางการหรือการสื่อสารภายในองค์กร
- As fast as possible: เน้นความเร็วทางกายภาพหรือความเร็วในการดำเนินการ มีความหมายตรงตัวว่า “เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้”
- As quickly as possible: คล้ายกับ “as fast as possible” แต่ “quickly” อาจจะรวมถึงความรวดเร็วในการทำให้เสร็จสิ้นในระยะเวลาอันสั้น
วลีที่เน้นความเร่งด่วนและความสำคัญ
เมื่อต้องการเน้นย้ำว่าเรื่องนั้นมีความสำคัญและต้องการการตอบสนองโดยด่วน:

- Urgently: แปลว่า “อย่างเร่งด่วน” ใช้เมื่อสถานการณ์มีความจำเป็นต้องได้รับการจัดการโดยทันที
- Immediately: แปลว่า “ทันทีทันใด” สื่อถึงการกระทำที่ต้องเกิดขึ้น ณ ขณะนั้น หรือโดยไม่มีการรอคอย
- Without delay: หมายถึง “โดยไม่ชักช้า” หรือ “โดยไม่ล่าช้า” เน้นการดำเนินการอย่างต่อเนื่องและรวดเร็ว
- Promptly: แปลว่า “อย่างรวดเร็ว” หรือ “ทันท่วงที” มักใช้ในบริบทที่คาดหวังการตอบสนองหรือการดำเนินการที่ฉับไว
วลีในบริบทที่เป็นทางการ
สำหรับสถานการณ์ที่ต้องการความเป็นทางการมากขึ้น เช่น ในการติดต่อธุรกิจ หรือการเขียนอีเมล:
- At your earliest convenience: เป็นสำนวนที่สุภาพและเป็นทางการมาก หมายถึง “เร็วที่สุดเท่าที่คุณจะสะดวก” เป็นการขอร้องอย่างสุภาพให้ดำเนินการโดยเร็วที่สุดตามความสะดวกของผู้ถูกร้องขอ
สำนวนที่ไม่เป็นทางการ (Informal Expressions)
ในบทสนทนาทั่วไปหรือกับคนสนิท อาจใช้สำนวนเหล่านี้:
- Make it snappy: เป็นสำนวนกันเอง แปลว่า “ทำให้มันเร็วๆ หน่อย” หรือ “รีบๆ หน่อย”
- Step on it: (ถ้าเปรียบกับการขับรถคือ “เหยียบคันเร่ง”) หมายถึง ให้รีบเร่งหรือทำให้เร็วขึ้น
- Chop-chop: เป็นคำอุทานที่ใช้เร่งให้ทำเร็วๆ มีความเป็นกันเองสูง
การเลือกใช้วลีใดให้เหมาะสมนั้นขึ้นอยู่กับผู้ที่เรากำลังสื่อสารด้วย สถานการณ์ และระดับความสุภาพที่ต้องการ การเข้าใจความแตกต่างของแต่ละวลีจะช่วยให้การสื่อสารภาษาอังกฤษเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพและเป็นธรรมชาติยิ่งขึ้น